Mclaud escribió:Explicale el simil a un griego. Le agradara saber que los frisos del Partenon estan en Londres por un simple tema de meterlos en un museo para que esten mas seguros.
Sí, sí, que malos los británicos llevandose trozos de piedras que no son suyos, mu malos, ¿tú no has ido a Atenas, no?
En fin, a lo que ibamos, tú comentaste que el obispado de Lleida se las llevó, mejor dicho: robó, las obras de arte, al conocer la noticia de la escisión de una serie de parroquias de aragón, y yo te he comentado que no, que por seguridad y a petición de esas parroquias, fueron depositadas en un museo. Esta es la realidad y lo que tú habías comentado era falso, nada más.
¿Mi opinión personal?, y por tanto subjetiva, ya que estamos devolviendo cromos, me parece lícito que quieran recuperar y gestionar patrimonio aragonés dentro de Aragón, y más, si el Vaticano ha dicho que si a la petición aragonesa.
Pepegut escribió:Entonces tengo que escribir güiski según tú, ¿no?

Habra que estudiar lo que dice la legislacion de regimen local en Irlanda y Escocia al respecto.
Nu se tiu, tú eres el escocés, ¿que dice al respecto?
Otro secreto, para que puedas ser mejor el resto del día, no se escribe como se dice o pronuncia.
Ejemplo: Me tome n güiski n n baso i kai n la kuenta ke abia ormigas.
