Navajo escribió:Tambien si no me equivoco como lenga era más completo el antiguo Balear
No tengo ni puñetera idea de dónde procede el catalán, así que no entraré en ese tema. Pero quiero hacer hincapié en una idea bastante extendida y que considero rotundamente falsa: la de que hay lenguas más completas, o más complejas, o más difíciles o mejores comunicativamente que otras.
Es un hecho que todas las lenguas que se hablan en el mundo son esencialmente semejantes. Sí, varían en léxico, pronunciación o sintaxis, pero existen varios elementos comunes a todas ellas, posiblemente procedentes de la estructura cerebral humana, que hacen que cualquier persona pueda aprender cualquier idioma —si tiene un adecuado aprendizaje en una edad conveniente, claro—. Por ejemplo, en todas las lenguas existen substantivos, adjetivos y verbos; existen la coordinación y la subordinación; existe distinción entre vocales y consonantes y existe una clara tendencia a que el sujeto anteceda al objeto, entre otras muchas características comunes.
Dos de estas constantes entre los distintos idiomas es de que todos ellos se estructuran en oraciones compuestas de sucesiones de palabras y que todos los idiomas poseen maneras de generar nuevas palabras —derivación, composición, parasíntesis, préstamos...—. Son principalmente estos dos puntos los que hacen que todo concepto expresable en una lengua pueda ser expresado en cualquier otra. Es cierto que existen lenguas con un vocabulario más extenso que otras, pero esto o único que implica es que un concepto que se exprese en una lengua con una sola palabra haya de ser expresado en otra con más de una. Y si fuese necesario —generalmente por factores extralingüísticos—, se puede acuñar una nueva palabra con el significado requerido mediante los métodos habituales de creación de palabras que posee el idioma.
Además, debido a condicionales ambientales es corriente que unos idiomas muestren una exhuberancia léxica en determinados aspectos y otros, en otros aspectos distintos. Por ejemplo, es bastante conocido el caso de la lengua esquimal —no me sé el nombre y tampoco voy a buscarlo— que posee veinte —más o menos, tampoco sé el número exacto— palabras distintas para nombrar la nieve, dependiendo de su aspecto, consistencia y textura, mientras que existen lenguas africanas que carecen de palabra para designarla por obvios motivos ambientales. Pero si en los hablantes de éstas últimas lenguas surgiese la necesidad de nombrar a la nieve, no cabe duda de que podrían expresarla de incontables maneras —podrían, por ejemplo, llamarla «agua sólida»— o incluso, si la mención se hiciese habitual, podrían forjar un nuevo vocablo sin ningún problema.
Bueno, como resumen, que no estoy de acuerdo con considerar una lengua como más completa que otra.