Mr. Mxyzptlk escribió:sancho escribió:Carretera de El Vendrel a San Jaime de los Domeños, a la altura de Santa Aceituna.
Quizás quiso decir El Vendrell.
¿Y quizá no quiso decir Santa Oliva?
Jubilao escribió: En cualquier ámbito y entorno, estadísticamente hablando, cuando se cruzan un catalanoparlante y un castellanoparlante, las posibilidades de que terminen hablando en castellano ambos son de un 80/90%, por no decir que del 95.
Y todo lo demás son paparruchas y/o excepciones que confirman la regla.
Así en el cine como en el médico.
Pues yo creo que, cuando se cruzan, cada uno habla como le sale de la idiosincrasia, el catalán por aquello tan manido y tan de poca educación que han dicho ya por ahí : El catalán se entiende, lleves aquí dos horas, o 50 años, y el castellano (la mayoría) porque no sabe hablar catalán, aunque lleven aquí media vida, y tengan la Queta metida hasta en la sopa (pa chulo, chulo, mi pirulo). Así que depende de la persona, y en mi opinión, y teniendo en cuenta lo importante que es para el paciente la conversación que tenga con el médico, éste debería dejarse de gilipolleces y hablar de forma que aquel lo entienda mejor, lleve lo que lleve viviendo en cataluña.
Yo recuerdo nada más llegar, entrar a trabajar en una agencia de viajes, y una vez sudé la gota gorda para atender a una pareja castellana, al acostumbrarme a decir "castellano" en vez de "español". "Aquí tienen los folletos, en catalán y castellano" y él me corregia todo el rato "español", "en cuanto a los guías, la mayoría hablan castellano", y otra vez, "español", al final me entraron ganas de tirarle la grapadora a la cabeza cuando al fin me disculpé y el tío me suelta "señorita, debería saber que el castellano es una lengua muerta".