Página 1 de 1

Fucking spanyards...

Publicado: 25 Oct 2004 12:52
por curreta
Este es el texto que una señora de Madrid, Ana María, envió a Radio

Nacional de España para que lo leyera en uno de sus programas:

"Desde que las insignias se llaman pins, los maricones gays, las comidas

frías lunchs, y los repartos de cine castings, este país no es el mismo:

ahora es mucho, muchísimo mas moderno. Antaño los niños leían tebeos en

vez de comics, los estudiantes pegaban posters creyendo que eran

carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business, y los

obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al mediodía en vez

del tupper-ware.

Yo, en el colegio, hice aerobic muchas veces, pero, tonta de mí, creía

que hacía gimnasia. Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien

palabras en inglés. Las cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor.

Evidentemente, no es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la

misma grasa, ni vestíbulo que hall ni inconveniente que handicap...

Desde ese punto de vista, los españoles somos modernísimos. Ya no

decimos bizcocho, sino plum-cake, ni tenemos sentimientos, sino

feelings. Sacamos tickets, compramos compacts, comemos sandwiches,

vamos al pub, practicamos el rappel y el raffting , en lugar de acampar

hacemos camping y, cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos con

kleenex.

Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han

mejorado mucho nuestro aspecto. Las mujeres no usan medias, sino panties

y los hombres no utilizan calzoncillos, sino slips, y después de

afeitarse se echan after shave, que deja la cara mucho mas fresca que el

tónico. El español moderno ya no corre, porque correr es de cobardes,

pero hace footing; no estudia, pero hace masters y nunca consigue

aparcar pero siempre encuentra un parking. El mercado ahora es el

marketing; el autoservicio, el self-service; el escalafón, el ranking y

el representante, el manager. Los importantes son vips, los auriculares

walkman, los puestos de venta stands, los ejecutivos yuppies; las

niñeras baby-sitters, y hasta nannies, cuando el hablante moderno es,

además, un pijo irredento.

En la oficina, el jefe esta siempre en meetings o brain storms, casi

siempre con la public-relations, mientras la asistant envía mailings y

organiza trainings; luego se irá al gimnasio a hacer gim-jazz, y se

encontrará con todas las de la jet, que vienen de hacerse liftings, y

con alguna top-model amante del yoghurt light y el body-fitness. El

arcaico aperitivo ha dado paso a los cocktails, donde se jartan a

bitter y a roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho menos

que la carne.

Ustedes, sin ir más lejos trabajan en un magazine, no en un programa.

En la tele, cuando el presentador dice varias veces la palabra O.K. y

baila como un trompo por escenario la cosa se llama show, bien distinto,

como saben ustedes, del anticuado espectáculo; si el show es heavy es

que contiene carnaza y si es reality parece el difunto Diario "El

Caso", pero en moderno. Entre medias, por supuesto, ya no ponen

anuncios, sino spots que, aparte de ser mejores, te permiten hacer

zapping.

Estas cosas enriquecen mucho. Para ser ricos del todo, y quitarnos el

complejo tercermundista que tuvimos en otros tiempos, solo nos queda

decir con acento americano la única palabra que el español ha exportado

al mundo: la palabra SIESTA."

Espero que os haya gustado...

....yo antes de leerlo no sabía si tenía stress o es que estaba hasta

los cojones, AHORA YA SÉ QUE ES LO SEGUNDO!!!

Publicado: 25 Oct 2004 16:10
por tonetti
Churretas, el testo es una soberana gilipollez



ala, ya me he quitao el stress!!

Publicado: 25 Oct 2004 16:49
por Juggernaut
Ese texto hará unos dos años que rula por internete.

A mi a veces me da cosa poner mails cachondos que me lleguen, porque la inmensa mayoría ya hace varios años que corren, y si alguno no lo identificao así, es porque tengo mala memoria, o porque no estaba en la lista de mailings apropiada.

Publicado: 29 Oct 2004 18:19
por Straika
Lazaro Carreter, el dardo en la palabra. Si se leen este post y luego el susodicho libro, tendran una sensacion de Deja vu.

oh perdon... en ingles...

Lazaro Carreter, the dart in the word, if you read that post and after the "susodeichon" book, you will have a Deja Vu sensation