Quistic escribió:Grandioso acto de resistencia una huelga de hambre de 24 horas; aunque con el apoyo de esas organizaciones tan representativas y de esos casi 200 padres debe infundir mucha resistencia.
Si no se mueve mucho aún les sacará unas monedas a los turistas por hacer la estatua.
Samurai, no se puede ser tan tonto de decir que "la ley es la ley y que se joda" cuando es la propia ley la que le da la razon.
Vaya, cuántos expertos y profundos conocedores de la legislación lingüística revolotean por este foro (y sin decir "venga"), todos dignos de sus máximos exponentes.
¿Pero te quieres leer la noticia, y luego el post de Jazzid?¿Tanto escuece que un tio pida que se cumpla una sentencia de un juzgado?
No me escuece, me divierte. Supongo que al haber asistido a un colegio donde enseñaban íntegramente en catalán mi pobre nivel de castellano (o se dice español?) no me permite dar el tono correcto a mis escritos.
La notícia ya la he leído; ahora agradeceré que me cites esa supuesta sentencia (de un Tribunal Superior, no de un juzagado, comento) y copypastees su contenido. Y ya de paso, me aclaras si son sentencias firmes o no.
Sigo tus recomendaciones y vuelvo a leerme el post de Jazzid. Es el mismo que publica cada vez que se habla de este asunto.
Convención de los Derechos del Niño escribió: Art. 29.1. Los Estados Partes convienen en que la educacicón del niño debe estar encaminada a: inculcar al niño el respeto a sus padres, de su propia identidad cultural, de su idioma y sus valores ...
Artículo 96
Los tratados internacionales válidamente celebrados, una vez publicados oficialmente en España, formarán parte del ordenamiento interno. Sus disposiciones sólo podrán ser derogadas, modificadas o suspendidas en la forma prevista en los propios tratados o de acuerdo con las normas generales del Derecho internacional
Me rindo, para tí la perra gorda. Y celebro saber que cualquier immigrante tiene derecho a pedir educación pública para sus hijos en su propio idioma en cualquier escuela española. Mañana me matriculo de pashtú y de swajili o de cualquiera de las más de 200 lenguas que se hablan actualmente en Barcelona. Coño, si ahora que caigo incluso el urdú es un idioma (¿se parecerá al griego?).
Ehr, hasta donde tengo entendido, la ley que Urdu escuchó en la COPE, es cierta y existe, vamos, forma parte de los programas de la Oficina de Normalización Lingüística, dentro de lo cual también entra el que todos los carteles de las tiendas (rótulos, vamos) deban estar en catalán, pudiendo ser sancionados si un ciudadano lo denuncia.
Ahora, que las denuncias no pasen de un par de docenas es otra cosa, pero la ley, por lo visto, está que hará unos años se armó también bastante revuelo en las emisoras de radio a raíz de la implantación de ésta.
A ver si con un poco de suerte doy con ella por Interné.
Por otro lado, la niña tiene el derecho a recibir la educación en castellano o catalán, ya que es algo que, como bien se ha apuntado, depende del profesor. Es decir, un profesor tiene el derecho a impartir la clase en cualquiera de las dos lenguas oficiales; así es lógico que yo haya recibido asignaturas en castellano (y no estoy hablando únicamente de Lengua y literatura Castellanas)y -la mayoría, para qué negarlo- en catalán.
Así pues, que vaya a exigirle al profesor de la muchacha, si quiere que su hija reciba las clases en la lengua del Cid, eso sí, siendo consciente de que, si el resto de compañeros de clase quieren recibirla en catalán, tendrá que joderse, aguantarse y respetar la voluntad de la mayoría.
De todos modos, no pasa de ser una gilipollez politiquesca, ya que traducir cuatro nombres de conceptos aprendidos en catalán no cuesta una mierda y, como siempre he dicho, para aprender a hablar -ya no en profundidad ni gramáticamente- una lengua, lo mejor es el ambiente familiar y social, en lo cual, y por el momento, tiene toda la libertad de hablar en castellano, chino mandarín o polaco.
Cierto subnormal escribió:No he leído el libro (y no tiene pinta de que lo lea) pero la peli es mejor
Porque muchos hablan como si tuvieran una patata todo el dia en la boca, aunque eso también pase con muchos mallorquines que hablan catalan por aqui.
Pos, aunque no te lo creas, se supone que el andaluz en el aspecto gramatical es mas correcto que el madrileño, el vallisoletano etc...
Otra cosa es la fonética, cosa que no afecta a nuestra escritura. (excepto a la mía en el foro porque soy así de paleta)
De todas formas la lengua las hacen los hablantes, no las academias, pues la academia no necesita comunicarse y los hablantes si. La lengua evoluciona en base a los significados que los hablantes atribuyen a las expresiones, las palabras adquieren su significado en el contexto, no en el diccionario. Vamos, que no hay lenguas peores que otras porque no hay ningún referente universal que designe la mejor forma de comunicarse.
El Wittgenstein ma dejao la cabeza loca... si hay algún peso pesao de la lectura con interés por la lingüistica, o mejor dicho, por la filosofía del lenguaje le recomiendo las Investigaciones Filosóficas, que expone una teoría similar a lo que he intentado expresar arriba. ( a mi me convenció, aunque tengo poca personalidá).
Straika escribió:Pos, aunque no te lo creas, se supone que el andaluz en el aspecto gramatical es mas correcto que el madrileño, el vallisoletano etc...
¿En qué se diferencian gramaticalmente eso que tú llamas «madrileño», «vallisoletano» y «andaluz»? ¿Y en qué consiste esa mayor corrección gramatical del andaluz?
¿En qué se diferencian gramaticalmente eso que tú llamas «madrileño», «vallisoletano» y «andaluz»? ¿Y en qué consiste esa mayor corrección gramatical del andaluz?
Básicamente me refería al laismo, que es típico por las tierras del norte y aquí no.