mullincito escribió:Pero a ver Boston es Boston en inglés, y en castellano pues no lo hemos traducido (por decir así). Pues eso me pregunto con Barcelona, por ejemplo. Es decir, Barcelona se llama así en castellano, o en catalán, o como yo no teneis ni puta idea?.
Porque no me digais que no es casualidad que las dos lenguas hallan evolucionado al mismo vocablo a partir de Barcino. O por ejemplo, Londres, ¿como se dice Londres en Catalán?
Y respecto a York, pues claro, York es en inglés y en castellano lo decimos igual que en inglés. No así New York, que se dice Nueva York, (y en catalufo se dirá algo así como Nou York).
Vamos, que digo yo.
Creo que en catalán es Barçelona, o por lo menos se pronuncia /Barselona/. Luego está el caso de Lleida/Lérida, que ahora por decreto real sólo es Lleida y lo mismo con Girona/Gerona, que es un caso que no acabo de claro, ya que si queremos castellanizar escribiríamos Yirona o diríamos Jirona.
Pero quedate tranquilo, que es muy común que una ciudad se llame de la misma manera en dos idiomas.