EJH para comentar/recomendar/criticar series sin hilo propio

Adoradores de Garci, seguidores del Diario de Patricia, Gafa-Pastas afiliados a la Seminci, histéricos de OT...
Avatar de Usuario
The last samurai
Ulema
Mensajes: 9742
Registrado: 10 Ene 2004 13:20

Re: EJH para comentar/recomendar/criticar series sin hilo propio

Mensaje por The last samurai »

Dolordebarriga escribió: 09 Mar 2018 20:12
The last samurai escribió: 09 Mar 2018 12:09 Hablando de series patrias, ayer no veía nada que me atrayese en el Netflix, y acabé viendo el primer capítulo de...

La casa de papel

Y acabo antes diciendo lo que no me ha gustado, que es más bien poco. Lo primero, el intento de copiar el ritmo, la estética, el feeling de serie norteamericana, con esos diálogos prefabricados (Vamos, dame una buena noticia!), personajes bastante estereotipados y montaje clásico de series policíacas yankis. Lo segundo que me molesta es algo que os he leído por aquí, no sé si a tenor de esta serie en particular o de cualquiera, porque es un problema bastante recurrente: la puta manía de no vocalizar bien al hablar de muchos actores españoles. Los tíos realmente creen que están viviendo lo que vive el personaje, y que se puede hablar como le hablarías a tu compi en una cafetería; PUES NO JODER, que no se te entiende la mitad de lo que dices! Especialmente la chica, Tokio, habla entre susurros, rápido, sin a penas abrir la boca... Y no es un problema de sonido, porque a otros se les entiende bien. Simplemente, no lo hacen bien.

Por lo demás, gratamente sorprendido. Mucho mejor de lo que me esperaba. Comparar esto con Aguila Roja es escupir en la puta cara de todos los participantes en esta serie. La seguiré viendo.
Joder, que lo de vocalizar no tiene nada que ver con lo que contáis, que tiene que ver con que en España se ven películas dobladas y el doblaje es siempre de estudio, con un tío recitando detrás de un micro en una habitación insonorizada. Y eso hace que no estemos acostumbrados al micro con sonido ambiente que es el sonido habitual de cualquier película. Los actores corriendo por la calle y un tio sujetando un micro con un brazo enorme que queda fuera de plano y recoge las palabras del actor que habla mientras corre, mientras come, mientras pega puñetazos, mientras folla, mientras....y el tío habla mientras hace cosas y encima hay un montón de sonidos más....Pero como aquí vemos doblado todo pues cuando vemos original no tenemos costumbre de sufrir para entender las palabras que profieren los actores
En la primera escena de la serie, la chica llama a su madre. Están las dos compungidas, hablan bajo, emocionadas. A la vieja se le entiende todo; a la joven, no.

Y no hace falta decir nada más.
Jordison escribió: 08 Jun 2018 11:33 Joder, la tienes dentrísimo.

Avatar de Usuario
Dolordebarriga
Companys con diarrea
Mensajes: 16729
Registrado: 06 Nov 2002 20:38
Ubicación: Ambigua

Re: EJH para comentar/recomendar/criticar series sin hilo propio

Mensaje por Dolordebarriga »

Si la peli fuera coreana tanto a la madre como a la hija las hubieran doblado en un estudio dos dobladoras profesionales y tú a ambas las entenderías perfectamente con un castellano perfectamente vocalizado y en un tono de voz perfectamente audible.

A veces me desesperas.
YO ESTOY INDIGNADO

Avatar de Usuario
Yongasoo
Ulema
Mensajes: 23893
Registrado: 22 Ago 2003 09:44

Re: EJH para comentar/recomendar/criticar series sin hilo propio

Mensaje por Yongasoo »

Aquí no se doblan ni las camisetas y se les entiende todo cuando hablan.
"Shake it, don't break it. It took too damn long to make it"

GNU Terry Pratchett

Avatar de Usuario
wendigo
Zappatista
Mensajes: 9516
Registrado: 19 Mar 2003 03:01
Contactar:

Re: EJH para comentar/recomendar/criticar series sin hilo propio

Mensaje por wendigo »

Se entiende mejor Amores Perros que las series españolas.

Avatar de Usuario
Dolordebarriga
Companys con diarrea
Mensajes: 16729
Registrado: 06 Nov 2002 20:38
Ubicación: Ambigua

Re: EJH para comentar/recomendar/criticar series sin hilo propio

Mensaje por Dolordebarriga »

Yongasoo escribió: 10 Mar 2018 02:54 Aquí no se doblan ni las camisetas y se les entiende todo cuando hablan.
Se entienden bien los blockbusters americanos porque en ellos todo lo técnico está cuidadísimo ya que en cuanto a pasta juegan en otra liga pero en el resto de producciones eso no es cierto.
YO ESTOY INDIGNADO

Avatar de Usuario
CacaDeLuxe
Ulema
Mensajes: 8630
Registrado: 28 Sep 2003 15:41

Re: EJH para comentar/recomendar/criticar series sin hilo propio

Mensaje por CacaDeLuxe »

puagh escribió: 09 Mar 2018 17:54 Pues a mí me ha gustado mucho la serie de Berto Romero: Mira lo que has hecho.

La premisa es bastante tópica: Berto hace de sí mismo y su vida (y la de su pareja) cambia cuando tiene un hijo. Pero el tratamiento y la realización están muy bien llevados. Tiene momentos muy divertidos y salvajes.
Vista!

Aparte de algunos gags (que me dió la impresion que giraba todo o enfocdo para un gags, que no se si es bueno o malo), a mi lo que me gustó fueron esos
Spoiler: mostrar
flashfowards puntuales. Por un momento pensé que la serie iba a tirar por otro lado xd Me descuadró para bien

Avatar de Usuario
Yongasoo
Ulema
Mensajes: 23893
Registrado: 22 Ago 2003 09:44

Re: EJH para comentar/recomendar/criticar series sin hilo propio

Mensaje por Yongasoo »

Dolordebarriga escribió: 10 Mar 2018 14:45
Yongasoo escribió: 10 Mar 2018 02:54 Aquí no se doblan ni las camisetas y se les entiende todo cuando hablan.
Se entienden bien los blockbusters americanos porque en ellos todo lo técnico está cuidadísimo ya que en cuanto a pasta juegan en otra liga pero en el resto de producciones eso no es cierto.
Cuando digo "aquí", me refiero a "aquí", Argentina.

Yo no soy muy de series ni películas nacionales, pero cuando veo alguna nunca están dobladas y a los actores les entiendo todo. Puede haber algún actor al que se le entienda poco cuando quiere hablar en modo to'loco, pero eso ya es por el actor en sí que por como actúen. A lo sumo te encuentras con que todos quieren poner acento porteño.

Y ya me dirás vos que tiene de técnico que un actor intente hablar modulando en cualquier situación, viven de eso, pueden entrenar la voz y el habla y las escenas en general se pueden grabar más de una vez para asegurarse de que el sonido salga bien.
"Shake it, don't break it. It took too damn long to make it"

GNU Terry Pratchett

Avatar de Usuario
Dolordebarriga
Companys con diarrea
Mensajes: 16729
Registrado: 06 Nov 2002 20:38
Ubicación: Ambigua

Re: EJH para comentar/recomendar/criticar series sin hilo propio

Mensaje por Dolordebarriga »

He puesto en youtube series argentinas he cogido a boleo la primera que me ha salido y se entiende igual de regulero que las series españolas, Yongui trozos y actores sí, tros y actores no. Sobre todo cuando hay sonido ambiente de fondo.



No sé no me voy a poner a mirarlas todas pero 1 de 1.
YO ESTOY INDIGNADO

Avatar de Usuario
The last samurai
Ulema
Mensajes: 9742
Registrado: 10 Ene 2004 13:20

Re: EJH para comentar/recomendar/criticar series sin hilo propio

Mensaje por The last samurai »

Dolordebarriga escribió: 10 Mar 2018 02:08 Si la peli fuera coreana tanto a la madre como a la hija las hubieran doblado en un estudio dos dobladoras profesionales y tú a ambas las entenderías perfectamente con un castellano perfectamente vocalizado y en un tono de voz perfectamente audible.

A veces me desesperas.
¿Por qué te desesperas? Entiendo perfectamente que una serie doblada se entiende mejor. ¿Quién ha dicho que no? Entiendo perfectamente que los yankis se enfrenten a los mismos problemas que nosotros cuando se encuentran con actores de mierda que olvidan que están recitando un texto para un oyente externo a la escena, no para sus compis de rodaje. Pero que en España y en Mongolia hay malos actores que no se les entiende un pijo cuando hablan es un hecho. Y por la magnitud de la tragedia, puede que aquí más que en otros sitios, no sé.

Dime un gran actor Español al que no se le entienda al hablar en alguna película. A parte de Ozores xD Imagínate a Fernando Fernan Gómez actuando en la casa de papel. Se le entendería hasta el pensamiento, joder.
Jordison escribió: 08 Jun 2018 11:33 Joder, la tienes dentrísimo.

Avatar de Usuario
Yongasoo
Ulema
Mensajes: 23893
Registrado: 22 Ago 2003 09:44

Re: EJH para comentar/recomendar/criticar series sin hilo propio

Mensaje por Yongasoo »

Dolordebarriga escribió: 10 Mar 2018 16:23 He puesto en youtube series argentinas he cogido a boleo la primera que me ha salido y se entiende igual de regulero que las series españolas, Yongui trozos y actores sí, tros y actores no. Sobre todo cuando hay sonido ambiente de fondo.



No sé no me voy a poner a mirarlas todas pero 1 de 1.
El tema es que ahí elegiste una serie desconocida con actores desconocidos, que pronuncian como el OGT, es de la TV Pública, el canal nacional gratuito y ya sabes lo que dicen, tienes lo que pagas.

Una serie mediana con actores algo mejores no tiene ese problema ni a palos.

También tenés que tener en cuenta el tema del acento, a mi me pasa muchas veces al ver películas españolas que durante los primeros 5 o 10 minutos me cuesta entender lo que dicen, luego es como que el oído se va acostumbrando al acento y las voces de los personajes y ya les entiendo todo.

Pero vamos, que no puedo hablar demasiado de cine o series españolas, repito que son muy pocas las que he visto y que en el caso de La Casa de Papel, serie que me viene gustando mucho hasta ahora, me sucede eso, que muchas veces me cuesta entender lo que dicen.

Pero nada, calma y quesos Dolores, que llevamos unos días muy de debate en el phoro y de todo hacemos una discusión eterna, vamos a relajarnos y volver a lo de antes.
"Shake it, don't break it. It took too damn long to make it"

GNU Terry Pratchett

Responder