Juego de Tronos

Adoradores de Garci, seguidores del Diario de Patricia, Gafa-Pastas afiliados a la Seminci, histéricos de OT...
Avatar de Usuario
poshol na
Ulema
Mensajes: 12118
Registrado: 04 May 2007 01:34
Ubicación: Nag's Head

Re: Canción de Hielo y Fuego

Mensaje por poshol na »

Aunque ahora que lo pienso...¡mierda, iré perdido en la serie de TV
La fusión del conceptismo y el culteranismo tecleó:
Anda y que den por el culo con la mierda diarrética esa que blasfemas por tu orificio vocal.

Avatar de Usuario
Yongasoo
Ulema
Mensajes: 24437
Registrado: 22 Ago 2003 09:44

Re: Canción de Hielo y Fuego

Mensaje por Yongasoo »

Es de esperar que los subtitulos estén adaptados, igual aunque lo mires directamente en inglés, tampoco es taaan dificil.

The winter is coming.
"Apathy's a tragedy
And boredom is a crime"

GNU Terry Pratchett

Avatar de Usuario
Merleneyer
Ulema
Mensajes: 4922
Registrado: 30 May 2004 03:04

Re: Canción de Hielo y Fuego

Mensaje por Merleneyer »

Mr. Blonde escribió:
poshol na escribió:Pero es que Invernalia es Invernalia, y Jon Nieve es Jon Nieve.

Tal cual, The Eyrie ¿que es eso?


Donde vive Lysa, la hermana de Catelyn Stark junto a su hijo el rey niño blandito. Es la fortaleza que tienen los Arryn en lo alto de un pico:

Imagen

Lo raro que me suena a mí lo de Invernalia. Joder, con lo que mola Winterfell.

Avatar de Usuario
The last samurai
Ulema
Mensajes: 10222
Registrado: 10 Ene 2004 13:20

Re: Canción de Hielo y Fuego

Mensaje por The last samurai »

Ah... Yo lo conocía por El nido de las águilas.

Veremos como traducen todo eso en spain.
Jordison escribió: 08 Jun 2018 11:33 Joder, la tienes dentrísimo.

Avatar de Usuario
Yongasoo
Ulema
Mensajes: 24437
Registrado: 22 Ago 2003 09:44

Re: Canción de Hielo y Fuego

Mensaje por Yongasoo »

En este caso mola más el nombre "traducido" que el original.

"El nido de águilas" suena mejor que The Eyrie.

¿Y Rocadragón como se llama en el original? ¿"Dragonrock"?
"Apathy's a tragedy
And boredom is a crime"

GNU Terry Pratchett

Avatar de Usuario
Babylon
Imán
Mensajes: 2331
Registrado: 02 Nov 2003 02:17
Ubicación: No me digas

Re: Canción de Hielo y Fuego

Mensaje por Babylon »

A mi me mola más los nombrecitos en VO, le da un toquecito sexy a la historia.
Su última visita fue: 24/12/10

Avatar de Usuario
Mr. Blonde
Ulema
Mensajes: 11327
Registrado: 06 May 2005 14:24
Ubicación: Viva el asueto!

Re: Canción de Hielo y Fuego

Mensaje por Mr. Blonde »

Merleneyer escribió:
Mr. Blonde escribió:
poshol na escribió:Pero es que Invernalia es Invernalia, y Jon Nieve es Jon Nieve.

Tal cual, The Eyrie ¿que es eso?


Donde vive Lysa, la hermana de Catelyn Stark junto a su hijo el rey niño blandito. Es la fortaleza que tienen los Arryn en lo alto de un pico:

No hacía falta la aclaración, Merle, me refería a que The Eyrie para mí es y siempre será El Nido de Águilas.
| (• ◡•)| (❍ᴥ❍ʋ)

Avatar de Usuario
Jordison
Ulema
Mensajes: 15291
Registrado: 20 Dic 2003 11:43
Ubicación: En situación de desaceleración económica desfavorable.

Re: Canción de Hielo y Fuego

Mensaje por Jordison »

De todas formas, lo del nido de águilas no es más que la traducción tal cual, el problema es que en castellano no debemos tener una palabra exacta para ese concepto (cosa rara).
(lin2) (lin2) (lin2) TOXIC (lin2) (lin2) (lin2)

Avatar de Usuario
Party Boy
Ulema
Mensajes: 4493
Registrado: 12 Ago 2004 14:57
Ubicación: ¿Lo qué?

Re: Canción de Hielo y Fuego

Mensaje por Party Boy »

Sí que la tenemos: "aguilera". Lo que pasa es que no queda tan bien como "nido de águilas" y el traductor (traductora, creo) con muy buen criterio, a mi modo de ver, le puso ese nombre.
Me cago en los muertos de Manolo Cardo.

Avatar de Usuario
Jordison
Ulema
Mensajes: 15291
Registrado: 20 Dic 2003 11:43
Ubicación: En situación de desaceleración económica desfavorable.

Re: Canción de Hielo y Fuego

Mensaje por Jordison »

Desde luego queda mejor así que aguilera.
(lin2) (lin2) (lin2) TOXIC (lin2) (lin2) (lin2)

Responder