[Dragó Powa] El último libro que te has leído.

Adoradores de Ken Follet, seguidores del Marca, Gafa-Pastas afiliados al Kafka, histéricos del Harry Potter...
Avatar de Usuario
poshol na
Ulema
Mensajes: 8025
Registrado: 04 May 2007 01:34
Ubicación: Nag's Head

Re: [Dragó Powa] El último libro que te has leído.

Mensaje por poshol na »

golondrino escribió: 14 Nov 2019 16:40 Es que da la casualidad de que todo lo que estoy estudiando para sacarme las certificaciones en cerveza está en ingles y me lo estoy traduciendo.
Y luego que si Filología es una carrera de chiste.
La fusión del conceptismo y el culteranismo tecleó:
Anda y que den por el culo con la mierda diarrética esa que blasfemas por tu orificio vocal.

Avatar de Usuario
golondrino
Ulema
Mensajes: 6465
Registrado: 23 Jun 2006 21:30

Re: [Dragó Powa] El último libro que te has leído.

Mensaje por golondrino »

Bueno, el problema es que un filólogo no tiene por qué conocer el lenguaje técnico del ramo profesional que está traduciendo (por ejemplo el de la cerveza) un buen traductor se informa y documenta, otros no.

En un libro que tengo en castellano, traducido por un traductor profesional, aparte de que hay párrafos sin sentido te encuentras que a las cervezas Porter, las llama “Puerto”, cuando Porter ni siquiera significa eso.

Yo tengo la ventaja de que conozco gran parte del lenguaje técnico y le puedo dar sentido y contexto a las frases y textos que traduzco.

El traductor “Deepl” va bastante fino, por cierto.
"Yo no quería hacer la comunión porque yo me compraba la revista muy interesante desde los 7 años".
Jal el Ñoras - Valenciano, el que tira del carro de la compra con la cabeza gacha y pensador.

Avatar de Usuario
M. Corleone
Ulema
Mensajes: 8551
Registrado: 07 Nov 2017 07:43

Re: [Dragó Powa] El último libro que te has leído.

Mensaje por M. Corleone »

golondrino escribió: 14 Nov 2019 20:27
El traductor “Deepl” va bastante fino, por cierto.
Es buenísimo.
CacaDeLuxe escribió: 19 Feb 2020 19:17hazte asi en la cara

Avatar de Usuario
Yongasoo
Ulema
Mensajes: 20504
Registrado: 22 Ago 2003 09:44

Re: [Dragó Powa] El último libro que te has leído.

Mensaje por Yongasoo »

No lo conocía, por el contexto pudo diferenciar "toast" de tostada con "toast" de brindis.

Muy bien.
GNU Terry Pratchett

Avatar de Usuario
golondrino
Ulema
Mensajes: 6465
Registrado: 23 Jun 2006 21:30

Re: [Dragó Powa] El último libro que te has leído.

Mensaje por golondrino »

Yongasoo escribió: 15 Nov 2019 15:25 No lo conocía, por el contexto pudo diferenciar "toast" de tostada con "toast" de brindis.

Muy bien.
Mi trabajo me ha costado enseñarle. Según vas adaptando las correcciones el solo, con el tiempo, va apañando los textos. Si pulsas encima del texto traducido que quieres corregir te permite cambiar la palabra y si es necesario adapta la frase. Con los textos entre paréntesis se le va la pinza.
"Yo no quería hacer la comunión porque yo me compraba la revista muy interesante desde los 7 años".
Jal el Ñoras - Valenciano, el que tira del carro de la compra con la cabeza gacha y pensador.

Avatar de Usuario
M. Corleone
Ulema
Mensajes: 8551
Registrado: 07 Nov 2017 07:43

Re: [Dragó Powa] El último libro que te has leído.

Mensaje por M. Corleone »

golondrino escribió: 15 Nov 2019 16:03
Yongasoo escribió: 15 Nov 2019 15:25 No lo conocía, por el contexto pudo diferenciar "toast" de tostada con "toast" de brindis.

Muy bien.
Mi trabajo me ha costado enseñarle. Según vas adaptando las correcciones el solo, con el tiempo, va apañando los textos. Si pulsas encima del texto traducido que quieres corregir te permite cambiar la palabra y si es necesario adapta la frase. Con los textos entre paréntesis se le va la pinza.
Va aprendiendo. Se está ya usando a nivel profesional, con posterior revisión. No comprendo muy bien por qué es gratis. En francés funciona también de lujo.
CacaDeLuxe escribió: 19 Feb 2020 19:17hazte asi en la cara

Avatar de Usuario
golondrino
Ulema
Mensajes: 6465
Registrado: 23 Jun 2006 21:30

Re: [Dragó Powa] El último libro que te has leído.

Mensaje por golondrino »

Tienen una versión de pago que es la que te permite traducir documentos enteros, supongo que esa versión será más potente.
"Yo no quería hacer la comunión porque yo me compraba la revista muy interesante desde los 7 años".
Jal el Ñoras - Valenciano, el que tira del carro de la compra con la cabeza gacha y pensador.

Avatar de Usuario
M. Corleone
Ulema
Mensajes: 8551
Registrado: 07 Nov 2017 07:43

Re: [Dragó Powa] El último libro que te has leído.

Mensaje por M. Corleone »

golondrino escribió: 18 Nov 2019 08:05 Tienen una versión de pago que es la que te permite traducir documentos enteros, supongo que esa versión será más potente.
Ah, coño, claro, esa versión utilizan, "empotrada" en el Trados.
CacaDeLuxe escribió: 19 Feb 2020 19:17hazte asi en la cara

Avatar de Usuario
golondrino
Ulema
Mensajes: 6465
Registrado: 23 Jun 2006 21:30

Re: [Dragó Powa] El último libro que te has leído.

Mensaje por golondrino »

Imagen

Sentía curiosidad por este libro. No voy a hacer comentarios sobre el mismo.
"Yo no quería hacer la comunión porque yo me compraba la revista muy interesante desde los 7 años".
Jal el Ñoras - Valenciano, el que tira del carro de la compra con la cabeza gacha y pensador.

Avatar de Usuario
Yongasoo
Ulema
Mensajes: 20504
Registrado: 22 Ago 2003 09:44

Re: [Dragó Powa] El último libro que te has leído.

Mensaje por Yongasoo »

Bueno, gracias.
GNU Terry Pratchett

Responder