Respeto escribió:(gh) Por lo que veo a usted le encanta echar balones fuera...
Bueno, y para que dejes ya de darme el coñazo:
"Gay" no es una palabra perteneciente a nuestro idioma. Es un barbarismo.
Lo que diga la RAE no es palabra divina. De hecho, la RAE lleva ya un largo tiempo admitiendo toda clase de barbaridades, debido, supongo, a un miedo cerval a aparecer como una institución caduca, desvinculada de la realidad cotidiana y del SACROSANTO uso popular del lenguaje, etc. Más en un país en que los adjetivos "retrógrado" y "franquista" saltan con mayor facilidad que las langostas en verano.
En la RAE hay muchas personas de probado criterio lingüístico, y otras cuantas de no tanto o incluso unas pocas que carecen por completo de él. Pero, a pesar de contar con personas de criterio, y como es bien sabido, el grupo siempre es más estúpido que el individuo. La RAE, como "guardián" de la lengua española, está realizando colosales esfuerzos para desacreditarse a los ojos de quienes, sin ser tan sabios como Sus Señorías Los de Los Asientos de Las Letritas, no dejamos de mostrar nuestro asombro por la facilidad con la que su asambleíta da por buenos vocablos que, no ha mucho en el tiempo, eran propios tan sólo de gente inculta, o bien barbarismos de procedencia reciente y claramente localizada (que en la mayoría de los casos disponen de adecuada traducción al español).
Como la SGAE es propietaria del arte, la RAE no es propietaria de la lengua. "Presidenta" o "jueza" (palabras admitidas en la Biblia del pseudolingüista googleliano: la web del Diccionario RAE, ¿eh, Respetín?) no son palabras lingüísticamente correctas, y si la RAE se empeña en, por ejemplo, maltratar los participios de presente, que no esperen que todos les aplaudamos o, como haces tú, digamos: "ah! si lo dice la RAE es que es así".
Yo tendré muchos defectos, pero soy cualquier cosa menos un borrego. "Gay" no pertenece a la lengua castellana por mucho que la RAE insista. Quizá con el transcurrir de los tiempos, el común de las gentes cultas de habla castellana lleguen a admitir el uso del término como el de una palabra española y no un mero barbarismo. Pero falta mucho para eso, y no hay necesidad de adelantar "un posible" para acelerar la corrupción de nuestro idioma.
La RAE no es Dios, y yo tampoco. Pero que me aspen si no me preocupa más a mí la lengua española que a ellos. Si no hago más por mejorarla, es porque mis capacidades son limitadas, mi saber escaso, y además soy un individuo anónimo y no una gran Institución cultural, una asamblea de sabios que, al parecer, siguen siendo considerados infalibles por quienes aún confían ciegamente en su Diccionario.
Cierra el diccionario, chavalín, y utiliza tu propia cabeza, si es que puedes. Ahora repíteme lo de que "gay" es una palabra española.
Si crees que un vocablo anglosajón que se utiliza en España desde hace, a lo sumo, quince años, es una palabra española, supongo que también creerás que "presidenta" y "jueza" son palabras perfectamente correctas. Sí, están en el Sacrosanto Diccionario de la RAE. Sí, la RAE las ha admitido como correctas.
Por si albergas dudas: los participios en lengua española pertenecen al género neutro, y es absurdo sacarse de la manga versión en género femenino de tales participios. Pero claro, es la RAE, colega. ¿Cómo me atrevo yo a contradecir a la RAE?
Y apelo a una definición de su propio Diccionario que escuché en un programa de radio...
ufología.
(Del ingl. ufology, der. de ufo, ovni).
1. f. Simulacro de investigación científica basado en la creencia de que ciertos objetos voladores no identificados son naves espaciales de procedencia extraterrestre.
...para felicitarte por seguir creyendo en su simulacro de Diccionario.
Y ahora, y aunque escribo rápido y no me costaría seguir, voy a parar un poco, para dejar tiempo a los recogepelotas del estadio, que tienen un buen montón de balones que ir a buscar, de los que he ido echando fuera del campo.
PD:
Otra muestra del Saber Infuso de procedencia Divina de los Iluminados de la RAE:
footing.
(Voz francesa, y esta con cambio de sentido del inglés footing, posición).
1. m. Paseo higiénico que se hace corriendo con velocidad moderada al aire libre.
Impresionante.
PD2: Este "Posting catch" me ha venido bien para desengrasar, pero no esperes siempre tanta dedicación. El tema del lenguaje me motiva, pero no me motiva tanto comprobar cómo alguien no sabe cerrar la boquita cuando debate con otro alguien que le puede pegar veinte mil pataditas en el tema en cuestión.
Hasta otra, "gay", me voy a hacer "footing".